买球文章详细信息
【集合】我们常说的法律翻译到底包括哪些类型?
说起翻译的文体分类,法律翻译是我们最常提及的之一。那么,法律翻译到底包括哪些文件类型呢?一定会有佶屈聱牙的法律条款吗?其实不然,从广义上说,法律翻译可分为以下几大类
一明确权利与义的官方文告
这其又可按其影响范围分为
际性的条约treaties和公约conventions;
家级的宪法constitutions法典codes法令orders 及法规regulations;
地方性的通告circulars及行政指引administrative guidelines。
二在解决争议过程使用或生的文件
如司法建议judicial opinions诉状pleadings证词witness statements和誓章affidavits。
三表达意图或协议的文件
如合同 contracts遗嘱wills和公司章程corporate articles of association等。
四说服性文章
如法律教科书legal textbooks建议信letters of advice和政策报告policy reports等。
五行政表格
如报税单tax filings许可证licensing permits和公民身份申请表citizenship applications等。
由此可见,法律翻译也并不都是动辄上百词的如同天书一般的长难句。以上五个分类难度递减,有志于从事法律翻译的伙伴可以从下往上一一攻克,一步一个脚印地向金字塔尖进发。